Speaking to the South China Morning Post, Guangdong University of Foreign Studies’ Professor Wang Guizhen said: “Hua sounds different when pronounced in Chinese, compared with English.

“It would be difficult for native English speakers to pronounce these letters together, unlike Chinese speakers who are used to them.”

As a result, Huawei had considered changing its name for Western consumers.

The founder and managing director of the China Market Research Group in Shanghai, Shaun Rein, said Chinese brands needs names that “roll off the tongue easily” to succeed and said Huawei hadn’t created an English name “that Americans and western Europeans can memorise or pronounce easily”, which made it more difficult to break into the market.